Нда... Конечно выучить песню на японском языке за месяц, да еще и на отлично - это для меня вообще проблема, каждый раз приходится хитрить, как-нибудь...
Сегодня моя хитрость заключилась в том, что песня должна быть только японского происхождения, а обязательно петь на японском сказано не было, так что пришлось перечитать кучу переводов той песни, которую я собралась петь на вечеринке, и состряпать такой, чтобы петь можно было в такт мелодии, немного хрень, конечно, но смысл, думаю, передан, ну не мне судить. Собственно поющийся перевод, сделаный с совместно с поисковиками и самим опенингом из аниме:
«В пути»«В пути»
Стежкой малою заплутала я,
Ночи ни превозмочь.
Запоздалою, искры балуя,
Сердце бежало прочь,
Но сегодня я
Разведу огня,
В ясную даль идя,
Помани меня,
За тропою дня,
Что привела тебя.
Странника песня рыдает, пьяна
Горькой полынью дорог.
Чуже дальнее это знакомого сна
Что друг для друга сберечь.
Озаренный, тени снами,
Край заветный явным станет,
Утро стелет перед нами,
На хвосте шальных миров.
Через стужу сумеречья
Из пожара не беспечный
Мимо дрожи, ночи вечной
За последний их покров.
Одиноким был - это вижу я
По глазам твоим.
Отражаешь свет ты зеницами,
Щурясь от него.
В небеса птицей взлечу и тогда,
Стану новой луной.
Эти звезды, что окружают нас,
Это осколки слез.
Пристань в далекой восточной стране,
Море на западе.
Город на юге в дремучем лесу
С башней златой.
Скалистый берег у края морского
С одной и той же луной.
Кто протянет свою руку,
Кто-то держит крепко друга.
И минует все преграды
Уготованных судьбой.
Так давай же мы возьмем
В мир неведомый пойдем,
И под шорох, и под запах
Неизведанных миров.
Озаренный, тени снами,
Край заветный явным станет,
Утро стелет перед нами,
На хвосте шальных миров.
Через стужу сумеречья
Из пожара не беспечный
Мимо дрожи, ночи вечной
За последний их покров.